Непредвиденные обстоятельства (emergenza) wrote,
Непредвиденные обстоятельства
emergenza

То ли я дочитала до нужной страницы, то ли мое сознание вышло на новый уровень. Итак, цитаты из официального описания торговой марки:

"опытный производитель красивой женской одежды"

"в производстве используется многолетний опыт, накопленный французскими портными"

"все модели объединяет ... совершенные детальные решения и полная функциональность изделий"

Что такое "полная функциональность" женских шмоток, я так и не поняла...


ЗЫ. И на следующей странице еще шедевр. Указывается название французского торгового центра Printemps (весна, то бишь), а в скобочках, видимо, чтобы простому русскому лаптю было понятно как правильно нужно говорить на французском, дается расшифровка - "Принтемпс"!

Subscribe

  • (no subject)

    Буквально сегодня svenika делилась впечатлениями, как ее в Риге не пустили в кафе без паспорта и сертификата о вакцинации. Моя любимая…

  • (no subject)

    Я же не рассказала про круиз! Как известно, любое желание сбывается не идеально, а точнехонько именно так, как ты хотел. Не всегда, мягко говоря,…

  • (no subject)

    В начале прошлогоднего февраля был закончен ремонт в первой из комнат. И тогда по этому поводу я решила устроить геноцид цветам. Ну а что? Раз они…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment